00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
07:46
5 мин
Ежедневные новости
08:00
3 мин
Жаңылыктар
09:00
3 мин
Ежедневные новости
12:01
3 мин
Жаңылыктар
13:01
3 мин
Ежедневные новости
14:01
3 мин
Жаңылыктар
15:01
3 мин
Ежедневные новости
16:01
3 мин
Жаңылыктар
17:01
3 мин
Ежедневные новости
18:01
4 мин
Жаңылыктар
19:01
5 мин
Ежедневные новости
20:00
5 мин
Ежедневные новости
08:00
4 мин
Жаңылыктар
09:00
5 мин
Ежедневные новости
12:01
3 мин
Жаңылыктар
13:01
3 мин
Ежедневные новости
14:01
3 мин
Жаңылыктар
15:01
3 мин
Ежедневные новости
16:01
3 мин
Жаңылыктар
17:01
3 мин
Ежедневные новости
18:00
4 мин
Жаңылыктар
19:00
5 мин
Ежедневные новости
20:00
4 мин
ВчераСегодня
К эфиру
г. Бишкек89.3
г. Бишкек89.3
г. Каракол89.3
г. Талас101.1
г. Кызыл-Кия101.9
г. Нарын95.1
г. Чолпон-Ата105.0
г. Ош, Джалал-Абад107.1
Радио Sputnik Кыргызстан - Sputnik Кыргызстан, 1920, 15.12.2021
Радио Sputnik Кыргызстан
О последних новостях, актуальных темах и интересных людях слушайте на радио Sputnik Кыргызстан.

Есть большой спрос на русский перевод кыргызских книг — эксперт из России

© Sputnik / Жоомарт УраимовИсполнительный директор Института перевода РФ Евгений Резниченко
Исполнительный директор Института перевода РФ Евгений Резниченко - Sputnik Кыргызстан, 1920, 03.05.2024
Подписаться
Исполнительный директор Института перевода РФ Евгений Резниченко рассказал, в чем состоит главная задача переводчика и как кыргызский и русский языки обогащают друг друга через литературу.
В Русском доме в Бишкеке прошел круглый стол "Русская литература на кыргызском языке: проблемы и перспективы перевода и изданий".
В беседе на радио Sputnik Кыргызстан Резниченко подчеркнул, что благодаря литературным переводам кыргызский и русский языки обогащают друг друга.
Россия готова давать гранты на перевод русских произведений на кыргызский язык — Резниченко
"Если на кыргызский язык переводят русские произведения, в него вливаются новые слова, смыслы и часть ментальности. Так же происходит и в обратном направлении. Именно поэтому задача переводчика очень объемна", — сказал эксперт.
Он сообщил, что российский Институт перевода намерен развивать сотрудничество с кыргызстанскими издателями и литераторами.
"Мы давно работаем со странами-соседями Кыргызстана и хотим выстроить сотрудничество с литературным сообществом республики. Готовы предоставлять гранты для перевода русских произведений на кыргызский язык. Это поможет национальным переводчикам и воспитанию следующего поколения специалистов. Есть и большой спрос на перевод кыргызских книг на русский язык. Мы готовы делиться контактами с российскими специалистами", — отметил Резниченко.
Лента новостей
0